Hello!
How are you doing? I hope everything is going well.
Today I’d like to talk about a very common phrase to wish for good luck: hacer changuitos, poner changutos or simply changuitos while crossing the middle finger over the index finger.
It has the same meaning as fingers crossed in English.
We use this phrase and gesture when we hope for good luck or when we want something to turn out a certain way.
The phrase cruzar los dedos is also common in other Spanish-speaking countries, but in México hacer changuitos is widely used.
Let’s see some examples:
(From 7:30 to 7:32) Changuitos para Alfonso Cuarón.
Keeping our fingers crossed for Alfonso Cuarón.
(From 5:20 to 5:23) No sé cuánto [tiempo] me vaya a durar esto, yo espero que hasta el final del viaje. Hagamos changuitos…
I do not know how long this will last; I hope it will last until the end of the trip. Fingers crossed…
(Del 7:10 al 7:12) Ahora hagan changuitos porque quepamos…
Now, keep fingers crossed for us to fit in there.
(Del 2:21 al 2:24) Vamos a hacer el intento, hagan changuitos.
Let’s give it a try, keep your fingers crossed.
Now let’s look at some examples with the phrase cruzar los dedos:
(Froml 11:06 to 11:13) […]sí, porque el encuadre ha quedado bastante bastante similar al que teníamos, pero crucemos los dedos y vamos a ver lo que ocurre.
[…] yes, because the framing is very similar to the one we had, but let’s keep our fingers crossed and see what happens.
(From 2:09 to 2:16) Para el estudio inicial se contará con veinte voluntarios sanos en Estados Unidos y, probablemente, otros tantos en [el] Reino Unido. Crucemos los dedos.
There will be twenty healthy volunteers for the initial study in the United States of America and, probably the same number form the United Kingdom. Fingers crossed.
Now, it’s your turn! Have you ever heard this phrase before?
Could you think of a situation where you could use it? Let me know in the comments.
See you next time!
Crédito de la foto de portada | Photo credit: Dayne Topkin en Unsplash





0 Comments