Dar en el clavo | On the money

Written by Maestra Ana

September 17, 2025

Hello!

How are you doing? I hope everything is going well.

A few weeks ago, I came across a phrase in English that I hadn’t heard before: on the money.

I thought it would be nice to explain its equivalent in Spanish: dar en el clavo.

Dar en el clavo means to be right about something we think, predict, or assume. It’s a colloquial phrase. It’s a colloquial phrase. The literal translation is to hit the nail on the head.

Have you heard this phrase before? Can you think of a sentence where you could use it? Here’s my examples:

  • Mi mamá me dijo que no parecía buen muchacho… ¡y dio en el clavo! (My mom told me that he didn’t seem like a good young man… she was on the money!)
  • Tú siempre das en el clavo, pero esta vez te equivocaste. (You are always on the money, but not this time).

See you next time!

You may also like…

Maratón Lupe-Reyes | Lupe-Reyes Marathon

Maratón Lupe-Reyes | Lupe-Reyes Marathon

Hello! How are you doing? I hope everything is going well. Today I’d like to talk about a group of days in Mexico that are known as el Maratón Lupe-Reyes. This marathon starts on December 12th, the...

Patas de gallo | Crow’s feet

Patas de gallo | Crow’s feet

Hello! How are you doing? I hope everything is going well. Today I’d like to talk about a very common expression in the Spanish language to refer to the wrinkles around the eyes: patas de gallo. The...

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *